INTERPRETING GLOSSARY

Language combination
The set of languages from which  or into which an interpreter can translate. Each language is classified as  eitherA, B or C.
A Language
Language that the interpreter speaks and understands perfectly. Normally a mother-tongue or equivalent. The interpreter can translate from all his B or C languages into his A language(s).
B Language
Language that the interpreter speaks very well and understands perfectly. The interpreter can translate from a B into an A (mother-tongue) and from an A into a B language ("retour"), but not from a C into a B.
C Language
Language that the interpreter understands perfectly. The interpreter can translate from a C into an A language (but not into a B one).
Retour
Translating from an A language (mother tongue) into a B language.
Relay
Interpreting what another interpreter says. In a multi-language conference if, for example, only  the English booth understands Greek, when a Greek speaker has the floor, all the other booths instead of translating directly from Greek translate the English translation into their respective language. It permits the translation of more "exotic" languages by all booths but causes a small delay in translation. It may, also, worsen the quality of the "cascading" translations and should be avoided when possible.
Passive Languages (of a conference)
The languages the participants of a conference are allowed to speak.
Active Languages (of a conference)
The languages into which interpreting is provided during a conference, i.e. the languages the participants may listen to. They are not always the same as the passive languages because sometimes there are participants who can listen to, for example, the English translation but cannot speak English fluently and need to speak their mother tongue instead.
Consecutive Interpreting
A mode of interpreting where the speaker pauses from time to time to let the interpreter translate or the interpreter takes notes and translates the whole speach after it is finished. It is used for short conferences  or briefings and when the necessary infrastructure for simultaneous interpreting is not available.
Simulataneous Interpreting
Interpreters are in a booth and translate the speaker while he/she addresses the audience. It is a real-time translation.
Whispering Interpreting
A special type of simultaneous interpreting where an interpreter is seated near the client and translates whispering while the speaker addresses the audience. It is used only when there is one or very few customers.